Anda belum login :: 09 Dec 2023 12:39 WIB
Home
|
Logon
Hidden
»
Administration
»
Collection Detail
Detail
Translating sensitive texts: Linguistics aspects
Bibliografi
Author:
Simms, Karl
(Editor)
Topik:
TRANSLATING AND INTERPRETING
Bahasa:
(EN )
ISBN:
90-420-0270-0
Penerbit:
Rodopi
Tempat Terbit:
Amsterdams
Tahun Terbit:
1997
Jenis:
Books
Ketersediaan
Perpustakaan PKBB
Nomor Panggil:
418.02 SIM t
Non-tandon:
tidak ada
Tandon:
1
Lihat Detail Induk
Artikel dalam koleksi ini
Intertextual intrusionsTowards a framework for harnessing the power of the absent text in translation
, halaman 29-46
Change in translation and the image of the translator
, halaman 47-56
And yet...it's strange how such a small word can make such a big difference
, halaman 57-66
A translator's dilemma
, halaman 67-76
The translator as agent of reconciliationTranslating an eye-witness report in a historical text
, halaman 77-86
The phantom objectivity of colourwith reference to the works of Franz Boas on the Kwakiutl
, halaman 87-96
Seeing the differenceTranslation across modalities
, halaman 97-108
Non-cognitive constraints and interpreter strategies in political interviews
, halaman 111-130
Political texts as sensitives texts
, halaman 131-138
A war seen from far: translation discontinuities in
, halaman 139-146
Patterns of lexis in original and translated business reports: textual differences and similarities
, halaman 147-154
Polysemous adjectives in legal translation
, halaman 155-168
Legal and politico-legal translation in Quebec
, halaman 169-176
The translation of Spanish academic transcripts: implications for recognition
, halaman 177-186
Translating a text with a long and sensitive tradition
, halaman 189-196
Text and translation: model and reality
, halaman 197-206
Problems in lexical semantics in the old testament: 'Ra and 'Yr
, halaman 207-230
Standards of textuality and the translation of Hadith
, halaman 231-238
The sinless chinese: a christian translation dilemma?
, halaman 239-244
A study of La Voie royale in translation
, halaman 247-266
Pragmatic presuppositions in translation: Henry Miller's tropics, a case in point
, halaman 267-272
The sanification of tolstoy's resurrection
, halaman 273-282
Linguistic evidences of a conflict in the Galician Ulysses
, halaman 283-294
Edit Artikel
Opini Anda
Klik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!
Lihat Sejarah Pengadaan
Konversi Metadata
Kembali
Process time: 0.15625 second(s)