Anda belum login :: 16 Sep 2024 07:52 WIB
Detail
BukuResearching translation and interpreting
Bibliografi
Author: Angelelli, Claudia V. ; Baer, Brian James
Topik: SOCIOLINGUISTICS; SOCIOLINGUISTICS; TRANSLATING AND INTERPRETING - RESEARCH
Bahasa: (EN )    ISBN: 978-0-415-73254-3    
Penerbit: Routledge Taylor & Francis Group     Tempat Terbit: New York    Tahun Terbit: 2016    
Jenis: Books - Textbook
[Informasi yang berkaitan dengan koleksi ini di internet]
Ketersediaan
  • Perpustakaan PKBB
    • Nomor Panggil: 418.02 RES
    • Non-tandon: 1 (dapat dipinjam: 1)
    • Tandon: 1
    • Dalam proses usulan: 1
   Reserve Lihat Detail Induk
Abstract
This volume offers a comprehensive view of current research directions in Translation and Interpreting Studies, outlining the theoretical concepts underpinning that research and presenting detailed discussions of the various methods used.

Organized around three factors that are responsible for shaping the study of translation and interpreting today?post-positivist theoretical approaches, developments in the language industry, and technological innovations?this volume is divided into three parts:

Part I introduces the basic concepts organizing translation and interpreting research, such as the difference between qualitative and quantitative research, between product-oriented and process-oriented studies, and between prescriptive and descriptive approaches.

Part II provides a theoretical mapping of current translation and interpreting research, covering the theories underlying the current conceptualization of translation and interpreting, from queer studies to cognitive science.

Part III explores the key methodological approaches to research in Translation and Interpreting Studies, including corpus-based, longitudinal, observational, and ethnographic studies, as well as survey and focus group-based studies.

The international range of contributors are all leading research experts who use the methodologies in their work. They present the research aims of these methods, offer sample research questions that can?and cannot?be addressed by these methods, and discuss modes of data collection and analysis. This is an essential reference for all advanced undergraduates, postgraduates, and researchers in Translation and Interpreting Studies.
Artikel dalam koleksi ini
  1. Exploring translation and interpreting , halaman 5-13
  2. Agency and role , halaman 17-31
  3. Bilingualism and multilingualism , halaman 32-42
  4. Cognitive processes, halaman 43-57
  5. Collaborative and volunteer translation and interpreting, halaman 58-70
  6. Fictional representations of translators and interpreters, halaman 71-82
  7. Gender and sexuality , halaman 83-96
  8. History and historiography , halaman 97-107
  9. Translation and interpreting pedagogy , halaman 108-117
  10. Power and conflict , halaman 118-130
  11. Profession, identity, and status , halaman 131-145
  12. Reader response and reception theory, halaman 146-154
  13. Action research , halaman 157-167
  14. Bibliometric studies , halaman 168-176
  15. Case studies, halaman 177-184
  16. Conversation analysis, halaman 185-194
  17. Corpus-based studies , halaman 195-202
  18. Critical discourse analysis , halaman 203-211
  19. Ethnography of communication, halaman 212-219
  20. Experimental research , halaman 220-228
  21. Histoire croisee, halaman 229-235
  22. Interviews and focus groups, halaman 236-246
  23. Narrative analysis , halaman 247-256
  24. Observations, halaman 257-268
  25. Survey-based studies , halaman 269-279

 Edit Artikel
Opini AndaKlik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!

Lihat Sejarah Pengadaan  Konversi Metadata   Kembali
design
 
Process time: 0.171875 second(s)