Anda belum login :: 27 May 2024 21:57 WIB
ArtikelA Comparative and Contrastive Study of Causal Clauses in English and Indonesian  
Oleh: Iskandar, Angeline ; Hidajat, Lanny
Jenis: Article from Proceeding
Dalam koleksi: KOLITA 13 : Konferensi Linguistik Tahunan Atma Jaya Ketiga Belas : Tingkat Internasional, Jakarta, 8-9 April 2015, page 141-146.
Topik: Causal clauses; cross-linguistic analysis; Corpus-based research
Fulltext: (141-146) Angeline I. & Lanny H. - A Comparative . . . - 010415.pdf (101.63KB)
  • Perpustakaan PKBB
    • Nomor Panggil: 406 KLA 13
    • Non-tandon: tidak ada
    • Tandon: 1
 Lihat Detail Induk
Isi artikelSome grammatical constructions can occur in different languages. For instance, causal clauses can be found in English, German, Mandarin Chinese, and Japanese (Diessel and Hetterle, 2011). Indonesian also has causal clauses (Alwi, et al., 2000; Hasan, et al., 2000), which are marked by causal conjunctions, such as sebab, karena, and maka. As reflected in Diessel and Hetterle’s (2011) study, although causal clauses are shared cross-linguistically, their forms and functions vary in different language. The present study aimed at comparing and constructing the use, form, and function of Indonesian and English causal clauses used in casual communication environment. The data of this research were blog articles written by American and Indonesian writers. The researchers counted the frequencies of the causal conjunctions found in both English and Indonesian articles and also analyzed their structures with respect to the order of the cause and result clauses and the occurrence of double causal conjunctions in a proposition. The result of this research contributes to the cross-linguistic analysis of adverbial clauses. In addition, Indonesian EFL teachers can get insight of the factor that may cause language interference in foreign language learning.
Opini AndaKlik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!

Process time: 0.015625 second(s)