Anda belum login :: 30 Nov 2022 10:57 WIB
Detail
ArtikelOn Metonymy and Its Translation  
Oleh: Zheng, Haicui
Jenis: Article from Journal - ilmiah internasional
Dalam koleksi: World Journal of English Language vol. 4 no. 2 (2014), page 28-34.
Topik: metonymy; a rhetorical device; a pragmatic act; a conceptual system; translation
Fulltext: 5966-19347-1-PB.pdf (193.83KB)
Isi artikelThe past decades has witnessed a revolutionary change of metaphor and metonymy from being figures of speech to conceptual systems. Metaphor’s status as a conceptual system has been widely recognized. However, metonymy has received relatively less attention than metaphor, but its status as a cognitive instrument is no less important than metaphor at all. Metonymy is grounded in people’s experience, shaping people’s cognition and facilitating language expression. This paper is an attempt to explore the properties of metonymy from the perspective of rhetoric, pragmatics and cognitive linguistics and then to discuss translations of English metonymies. Translations can manifest metonymy’s evolution and cultural difference. The ultimate purpose is to throw light on the metonymies which sometimes puzzle the English language learners so as to facilitate English language learning.
Opini AndaKlik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!

Kembali
design
 
Process time: 0 second(s)