Anda belum login :: 30 Nov 2022 11:13 WIB
Using Audio Visual Media as an Aid in Bilingual Interpretation Class
Article from Proceeding
TransCon 2015: The 5th Atma Jaya International Conference in Translation & Interpretation Studies, “Terminologies & Neologisms in the Eyes of Translators”,
Globalization resulted in the connection among people with different language background and culture. Therefore, the demand on bilingual experts is increasing day by day. One of the expertise area possessed by bilingual is translation, whether it is written or spoken translation (interpretation). Spoken translation (interpretation) itself demands the interpreter to produce a symmetrical and immediate response, to process L1 input into L2 output, or L2 input into L1 output only in a flash period of time. In preparing the linguistic department student to face the global market and the increasing demand of professional interpreter, bilingual interpretation class should equipped the student with the skills that are needed in bilingual interpretation. Audio Visual Media, such as video could be an aid in interpretation class. Audio visual media could be a facilitating tool to train the student ability to understand the L2 spoken in normal speed, and interpret the L2 input into L1 in a short amount of time. This research was conducted with Chinese-Indonesian bilinguals. Through this paper, the writer is going to describe how audio visual media could be an aid in bilingual interpretation class.
Klik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!
Copyright © 2006, 2007
Unika Atma Jaya
, all rights reserved
Process time: 0.015625 second(s)