Anda belum login :: 04 Jun 2025 12:55 WIB
Detail
ArtikelThe roles of study-abroad experience and working-memory capacity in the types of errors made during translation  
Oleh: Kroll, Judith F. ; Michael, Erica B. ; Tokowicz, Natasha
Jenis: Article from Journal - ilmiah internasional
Dalam koleksi: Bilingualism: Language and Cognition (sebagian Full Text & ada di PROQUEST th. 2001 - ) vol. 7 no. 3 (Dec. 2004), page 255-272.
Fulltext: 7.3;255-272.pdf (223.0KB)
Ketersediaan
  • Perpustakaan PKBB
    • Nomor Panggil: 405/BLC/7
    • Non-tandon: tidak ada
    • Tandon: 1
 Lihat Detail Induk
Isi artikelWe examined the effects of study-abroad experience (SAE) and working-memory capacity (WMC) on the types of errors made during single-word translation from the first language to the second language, contrasting non-response with meaning errors (i.e. when individuals translate semantically-related words instead of the target word). SAE and WMC interacted; individuals with more SAE and higher WMC made as many meaning as non-response errors, whereas individuals in the other groups made more non-response than meaning errors. We conclude that SAE encourages the use of approximate translations to communicate, but only higher WMC learners can do so because this strategy requires multiple items to be maintained in memory simultaneously. A speech-production model is adapted to capture our results and demonstrate the effects of differential working memory demands on producing correct translations, meaning errors, and non-response errors.
Opini AndaKlik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!

Kembali
design
 
Process time: 0 second(s)