Anda belum login :: 23 Jul 2025 02:30 WIB
Home
|
Logon
Hidden
»
Administration
»
Collection Detail
Detail
The President's Switch
Oleh:
Anggraini, Agatha Viti
;
Surbakti, Roandryo S. P.
Jenis:
Article from Proceeding
Dalam koleksi:
KOLITA 11: Konferensi Linguistik Tahunan Atma Jaya Kesebelas, Jakarta,1-2 Mei 2013
,
page 207-212.
Topik:
code-switching
;
president’s speech
Fulltext:
THE PRESIDENT’S SWITCH.pdf
(2.17MB)
Ketersediaan
Perpustakaan PKBB
Nomor Panggil:
406 KLA 11
Non-tandon:
1 (dapat dipinjam: 0)
Tandon:
1
Lihat Detail Induk
Isi artikel
Code-switching, a sociolinguistics phenomenon, is not a rare sight on Indonesian’s way of speaking nowadays. With a national language, hundreds of local languages, and influences from other internationally-spoken languages, code-switching has become a common habit, or even maybe a tendency. High school students do it in their chats with their friends as well as celebrities in an infotainment interview. Even street vendors include one or two terms from other languages in their speeches, whether they realise it or not. Most of the times, there is nothing wrong with doing code-switching. But when it is done by the nation leader, in a national speech, it probably is. Meanwhile this paper does not try to decide whether the President’s speech as a good or bad, it tries to see whether there is an importance and necessity in doing so. Assessed using the theory given by Grosjean (1982) and Wardaugh (1992), this paper wants to find the reason(s) of the President’s decision to use English terms in his speech, and answer one simple yet intriguing question: does he really have to? Result suggests him to reconsider.
Opini Anda
Klik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!
Kembali
Process time: 0 second(s)