Anda belum login :: 05 Jun 2025 05:36 WIB
Detail
BukuTransCon 2012: Linguistic and Translation, Jakarta: Unika Atma Jaya, June 7, 2012
Bibliografi
Author: Sari, Faizah (Editor)
Topik: translation; Linguistics; Translation
Bahasa: (EN )    
Penerbit: Applied English Linguistics Program Graduate School Atma Jaya Catholic University of Indonesia     Tempat Terbit: Jakarta    Tahun Terbit: 2012    
Jenis: Proceeding
Artikel dalam koleksi ini
  1. TransCon 2012 Inside Cover
  2. TransCon 2012 Proceedings Front Cover
  3. TransCon 2012 Table of Contents
  4. LINGUISTIK, PENERJEMAHAN, DAN KEBUDAYAAN*, halaman 1-8
  5. AT THE MERCY OF THE TRANSLATORS: A CASE STUDY OF TEMPO MAGAZINE EDITORIALS FROM A CDA PERSPECTIVE, halaman 9-17
  6. DENOTATIVE AND CONNOTATIVE MEANINGS IN THE TRANSLATION OF CROSS CULTURALLY-LOADED TERMS, halaman 19-27
  7. IMAGERY AND POETRY TRANSLATION: ARE IMAGES TRANSFERRED OR TRANSLATED?, halaman 29-38
  8. TRANSLATING “BUMI MANUSIA” NOVEL INTO ENGLISH: SOME PROBLEMS IN USING FORMAL EQUIVALENCE AS A STRATEGY, halaman 39-46
  9. STRATEGIES AND CONSISTENCY APPLIED IN TRANSLATING ELT METHOD TERMINOLOGIES, halaman 47-53
  10. HAK TANGGUNGAN VS. MORTGAGE: OUTLINING ISSUES IN TRANSLATING INDONESIAN LEGAL TERM VIA NATURAL SEMANTIC METALANGUAGE, halaman 55-60
  11. TRANSLATING CHILDREN LITERATURE: THE EFFECTS OF TECHNIQUES APPLIED TOWARD THE QUALITY OF TRANSLATION, halaman 61-69
  12. TRANSLATION STRATEGIES: REVISITING EQUIVALENCE IN PROSE, halaman 71-78
  13. SWEARWORDS AND SLANG LANGUAGES TRANSLATION ON SCREEN: A TRANSLATOR’S PERSPECTIVE, halaman 79-95
  14. IN SEARCH OF EQUIVALENCE IN BILINGUAL STORYBOOKS: WOULD FORMAL EQUIVALENCE DO?, halaman 97-105
  15. OVERCOMING NON-EQUIVALENCE TRANSLATION IN A CULTURAL TEXT (A STUDY OF THE SYNOPSIS OF GATOTKACA LUWENG), halaman 107-113
  16. IS NIDA’S PRINCIPLE OF FORMAL EQUIVALENCE APPLICABLE TO TRANSLATING CHILDREN DICTIONARIES?, halaman 115-121
  17. APPLICATION OF SCHEMA THEORY: A TEXT ANALYSIS ON AN EXCERPT FROM A CHRISTIAN RELIGIOUS BOOK, halaman 123-134
  18. CROSSING THE SYSTEM AND TRANSFORMING THE PROCESS, halaman 135-143
  19. TRANSLATION VARIATION IN REPORTING CLAUSE: AN ANALYSIS OF MS WIZ’S VERBS OF SAYING IN ENGLISH AND BAHASA, halaman 145-157

 Edit Artikel
Opini AndaKlik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!

Lihat Sejarah Pengadaan  Konversi Metadata   Kembali
design
 
Process time: 0.078125 second(s)