Anda belum login :: 25 Jul 2025 20:41 WIB
Home
|
Logon
Hidden
»
Administration
»
Collection Detail
Detail
The Art of Translation
Bibliografi
Author:
Levy, Jiri
Bahasa:
(EN )
ISBN:
978-90-272-2445-3
Penerbit:
John Benjamins
Tempat Terbit:
Amsterdam/Philadelphia
Tahun Terbit:
2011
Jenis:
Books - Textbook
[
Informasi yang berkaitan dengan koleksi ini di internet
]
Ketersediaan
Perpustakaan PKBB
Nomor Panggil:
418.02 LEV a
Non-tandon:
1 (dapat dipinjam: 1)
Tandon:
1
Reserve
Lihat Detail Induk
Abstract
Jirí Levý’s seminal work, The Art of Translation, considered a timeless classic in Translation Studies, is now available in English. Having drawn on adjacent disciplines, the methodology of Czech functional sociosemiotic structuralism and the state-of-the art in the West, Levý synthesized his findings and experience in the field presenting them in a reader-friendly book, which combines the approaches of a theoretician, systemic analyst, historian, critic, teacher, practitioner and populariser. Although focused on literary translation from theoretical, descriptive and historical perspectives, it presents a conceptualization of a general theory, addressing a number of issues discussed today. The ‘practical’ mission of the book as a theory extending to practice is based on the same historical-dialectic affinity of methods, norms, functions and values, accounting for the translator’s agency and other contextual agents involved in the communication process. The book will be useful to translators, researchers, students and teachers in Translation and Literary Studies.
Artikel dalam koleksi ini
Front Matters
, halaman I-VIII
Introduction
, halaman IX-XXVIII
Translation theory: The state of the art
, halaman 1-22
Translation as a process
, halaman 23-56
Translation aesthetics
, halaman 57-106
On the poetics of translation
, halaman 107-128
Drama translation
, halaman 129-166
Translation in literary studies
, halaman 167-186
Original verse and translated verse
, halaman 187-204
Translating from non-cognate versification systems
, halaman 205-216
Translating from cognate versification systems
, halaman 217-274
Notes on the comparative morphology of verse
, halaman 275-298
Integrating style and thought
, halaman 299-300
Back Matters
, halaman 301-322
Edit Artikel
Opini Anda
Klik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!
Lihat Sejarah Pengadaan
Konversi Metadata
Kembali
Process time: 0.140625 second(s)