Anda belum login :: 03 Jun 2025 06:45 WIB
Home
|
Logon
Hidden
»
Administration
»
Collection Detail
Detail
Terjemahan Sajak-sajak Goethe dari Bahasa Jerman ke dalam Bahasa Indonesia: Studi Kasus Terjemahan Konjunktiv
Oleh:
Go, Elisabeth Korah
Jenis:
Article from Proceeding
Dalam koleksi:
KOLITA 6: Konferensi Linguistik Tahunan Atma Jaya: Tingkat Internasional, Jakarta 12-13 Mei 2008
,
page 38-43.
Fulltext:
terjemahan sajak-sajak goethe.pdf
(178.9KB)
Ketersediaan
Perpustakaan PKBB
Nomor Panggil:
406 KLA 6
Non-tandon:
1 (dapat dipinjam: 1)
Tandon:
1
Reserve
Lihat Detail Induk
Isi artikel
Abstrak Menjelang akhir Februari ybl. telah diluncurkan sekumpulan hasil karya Johann Wolfgang von Goethe, sarjana utama lintas ilmu (Universalgeist) sekaligus pujangga utama Jerman. Satu dan Segalanya (Jakarta: Horison) berisi puisi dan Xenien berbahasa Jerman dan terjemahannya dalam Bahasa Indonesia. Hasil monumental berkat kerjasama Bertold Damshäuser, sarjana dan narasumber, dan Agus Sarjono, sarjana dan penyair, sangat patut diperhatikan dan dihargai a.l. melalui kritik dan penelitian, serta pembahasan di forum ilmu bahasa, sastra, dan budaya. Penelitian ini bertolak dari keinginan untuk mengetahui bagaimana gaya tutur intelektual-falsafi Goethe sang idealis—yang sarat penggunaan Konjunktiv—telah diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia. Hasil penelitian diharapkan dapat dijadikan sumbangan acuan untuk penerjemahan Konjunktiv bahasa Jerman ke dalam (teks sastra ber)bahasa Indonesia. (114 kata)
Opini Anda
Klik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!
Kembali
Process time: 0.015625 second(s)