Anda belum login :: 21 Apr 2025 04:46 WIB
Detail
BukuCorpus linguistics: critical concepts in linguistics volume 4
Bibliografi
Author: Teubert, Wolfgang (Editor); Krishnamurthy, Ramesh (Editor)
Topik: Corpora (Linguistics); Computational linguistics
Bahasa: (EN )    ISBN: 0-415-33899-9    
Penerbit: Routledge     Tempat Terbit: New York    Tahun Terbit: 2007    
Jenis: Books
Ketersediaan
  • Perpustakaan PKBB
    • Nomor Panggil: 410.285 TEU c
    • Non-tandon: 1 (dapat dipinjam: 1)
    • Tandon: 1
   Reserve Lihat Detail Induk
Artikel dalam koleksi ini
  1. Looking at looking: function and contexts of progressives in spoken English and 'school' English, halaman 3-14
  2. The textlinguistic dimention of corpus linguistics: the support function of English general nouns and its theoritical implications, halaman 15-25
  3. Between and throgh: the company they keep and the functions they serve, halaman 26-40
  4. What is grammatical rule?, halaman 41-54
  5. Will corpus linguistics revolutionize grammar teaching in the 21 st century?, halaman 55-66
  6. Why grammar is beyond belief, halaman 67-83
  7. A corpus-driven approach to grammar: principles, methods and examples, halaman 84-103
  8. A quantitative study of polarity and primary tense in the English finite clause, halaman 104-137
  9. Subordinate clauses in English, halaman 138-153
  10. Lexical gaps, halaman 154-164
  11. Using parallel texts in the translator training environment, halaman 167-175
  12. Lost in parallel concordances, halaman 176-190
  13. Thematic structure in translation between English and Norwegian, halaman 191-212
  14. Contrastive linguistics and corpora, halaman 213-226
  15. Adverbial connectors in English and Swedish: semantic and lexical correspondences, halaman 227-247
  16. Epistemic possibility in an English-Swedish contrastive perspective, halaman 248-270
  17. Translator at play: exploitations of collocational norms in German-English translation, halaman 271-284
  18. Parallel corpora in translations studies: issues in corpus design and analysis, halaman 285-298
  19. Fishing for translation equivalents using grammatical anchors, halaman 299-312
  20. Naturalness and contrastive linguistics, halaman 336-351
  21. Fingerprints in translation, halaman 352-365
  22. A preliminary analysis of collocational differences in monolingual comparable corpora, halaman 366-383
  23. A corpus-basedview of similarity and difference in translation, halaman 384-409
  24. Une nouvelle approche a l'extraction de lexiques bilingues a partir de corpus comparables, halaman 3113-335

 Edit Artikel
Opini AndaKlik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!

Lihat Sejarah Pengadaan  Konversi Metadata   Kembali
design
 
Process time: 0.09375 second(s)