Anda belum login :: 20 Jul 2025 18:40 WIB
Home
|
Logon
Hidden
»
Administration
»
Collection Detail
Detail
Kesepadanan makna dalam penerjemahan modalitas bahasa inggris ke dalam bahasa indonesia.
Oleh:
Susiyati
Jenis:
Article from Journal - ilmiah nasional - tidak terakreditasi DIKTI
Dalam koleksi:
Widya: Majalah Ilmiah vol. 25 no. 278 (Nov. 2008)
,
page 10.
Topik:
Penerjemahan
;
Kata Kerja Modal
Ketersediaan
Perpustakaan Pusat (Semanggi)
Nomor Panggil:
MM47.28
Non-tandon:
1 (dapat dipinjam: 0)
Tandon:
tidak ada
Lihat Detail Induk
Perpustakaan PKPM
Nomor Panggil:
W36
Non-tandon:
1 (dapat dipinjam: 0)
Tandon:
tidak ada
Lihat Detail Induk
Isi artikel
The Foreign language traslation is a rather complicated especially to get accurate meaning of the words or utterances of the target language. The aim of this paper is to analyze the equivalences in meaning of modality in English (source language) expresses by modal words and its translation in Indonesian (target language). This paper applies a qualitative method. The samples taken are English sentences containing modality; specifically modal verbs: ough to, must, will, would, and their translation in Indonesia.
Opini Anda
Klik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!
Kembali
Process time: 0 second(s)