Anda belum login :: 26 Nov 2024 19:55 WIB
Detail
BukuTeaching translation and interpreting 4 building bridges
Bibliografi
Author: Hung, Eva (Editor)
Topik: TRANSLATING AND INTERPRETING - STUDY AND TEACHING - CONGRESSES
Bahasa: (OR )    ISBN: 90-272-1648-7    
Penerbit: John Benjamins     Tempat Terbit: Amsterdam    Tahun Terbit: 2002    
Jenis: Books
Ketersediaan
  • Perpustakaan PKBB
    • Nomor Panggil: 418.0207 HUN t
    • Non-tandon: 1 (dapat dipinjam: 1)
    • Tandon: 1
   Reserve Lihat Detail Induk
Artikel dalam koleksi ini
  1. Translation's representations, halaman 3-18
  2. Translation: theories, practice, and teaching, halaman 19-30
  3. Myths and misconceptions in translation teaching, halaman 31-44
  4. Induction into the translation profession through internet mailing lists for translators, halaman 47-58
  5. Task-based translator training, quality assessment, and the www, halaman 59-64
  6. Interpreting training programme-the benefits of coordination, cooperation, and modern technology, halaman 65-72
  7. Training and educating the trainers-a key issue in translators'training , halaman 73-82
  8. Can short interpreter training be effective? the south african truth and reconciliation commission experience, halaman 83-98
  9. Lexical repetition in professional and trainees' translation, halaman 99-114
  10. Evaluation in interpretation: macrocriteria and microcriteria, halaman 115-127
  11. Teaching literary translation: integrating theory and practice in the classroom, halaman 129-138
  12. Translation and literary history: problems of integration, halaman 139-144
  13. A teaching methodology with examples of the kinds of cultural recognition needed for translator and interpreters in hong kong, halaman 145-154
  14. Community interpreting: a profession in search of its identity, halaman 157-176
  15. Interpreter training: responses to the requirements of television interpreting, halaman 177-188
  16. Translation onscreen: the economic, multicultural, and pedagogical challenges of subtitling and dubbing, halaman 189-196
  17. Making multilingualism work in south africa: the establishment of translation and interpreting services for local government, halaman 197-210
  18. Translation in china and the call of the 21st century, halaman 211-220

 Edit Artikel
Opini AndaKlik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!

Lihat Sejarah Pengadaan  Konversi Metadata   Kembali
design
 
Process time: 0.203125 second(s)