Anda belum login :: 22 Nov 2024 23:56 WIB
Home
|
Logon
Hidden
»
Administration
»
Collection Detail
Detail
Routledge encyclopedia of translation studies
Bibliografi
Author:
Baker, Mona
(Editor);
Malmkjaer, Kirsten
(Editor)
Topik:
TRANSLATING AND INTERPRETING - ENCYCLOPEDIAS
Bahasa:
(EN )
ISBN:
0-415-09380-5 (Hb)
Penerbit:
Routledge & Kegan
Tempat Terbit:
London
Tahun Terbit:
2000
Jenis:
Books
Ketersediaan
Perpustakaan PKBB
Nomor Panggil:
R 418.0203 ROU
Non-tandon:
tidak ada
Tandon:
1
Lihat Detail Induk
Artikel dalam koleksi ini
Action (theory of 'translatorial action')
, halaman 3-4
Adaptation
, halaman 5-7
Analytical Philosophy and Translation
, halaman 8-12
Anthologies of translation
, halaman 13-15
Auto-translation
, halaman 17-20
Bible Translation
, halaman 22-28
Communicative/functional interpreting
, halaman 29-32
Community Interpreting
, halaman 33-36
Compensation
, halaman 37-39
Conference and Simultaneous Interpreting
, halaman 40-44
Constrastive analysis and translation
, halaman 45-49
Corpora in translation studies
, halaman 50-52
Court interpreting
, halaman 53-56
Decision making in translation
, halaman 57-59
Didactics of Translation
, halaman 60-62
Direction of translation (directionality)
, halaman 63-66
Discourse analysis and translation
, halaman 67-70
Drama translation
, halaman 71-73
Dubbing
, halaman 74-76
Equivalence
, halaman 77-79
Explicitation
, halaman 80-84
Federation internationale des traducteurs (FIT)
, halaman 85-86
Free translation
, halaman 87-90
Game theory and translation
, halaman 91-92
Gender Metaphorics in Translation
, halaman 93-96
Hermeneutic Motion
, halaman 97-99
History of Translation
, halaman 100-105
Ideology and translation
, halaman 106-110
Interpretive Approach
, halaman 112-113
Intertemporal Translation
, halaman 114-116
Language Teaching, use of translation in
, halaman 117-119
Linguistic Approaches
, halaman 120-124
Literal Approaches
, halaman 125-126
Literary Translation, practices
, halaman 127-128
Literary translation, research issues
, halaman 130-133
Machine-aided translation
, halaman 134-135
Machine translation, applications
, halaman 136-139
Machine translation, history
, halaman 140-142
Machine translation, methodology
, halaman 143-148
Metaphor of translation
, halaman 149-152
Models of translation
, halaman 154-156
Multilingualism and translation
, halaman 157-160
Normative Model
, halaman 161-162
Norms
, halaman 163-165
Poetics of Translation
, halaman 167-169
Poetry Translation
, halaman 170-175
Polysystem Theory
, halaman 176-178
Pragmatics and Translation
, halaman 179-182
Pseudotranslation
, halaman 183-184
Psycholinguistic/cognitive approaches
, halaman 185-186
Publishing Strategies
, halaman 190-193
Pure Language
, halaman 194-196
Quality of Translation
, halaman 197-199
Qur'an (Koran) translation
, halaman 200-204
Reviewing and Criticism
, halaman 205-210
Script in translation
, halaman 211-217
Semiotic Approaches
, halaman 218-221
Shakespeare translation
, halaman 222-225
Shifts of translation
, halaman 226-230
Signed language interpreting
, halaman 231-234
Skopos Theory
, halaman 235-237
Speculative Approaches
, halaman 238-239
Strategies of Translation
, halaman 240-243
Subtitling
, halaman 244-248
Term Banks
, halaman 249-250
Terminology, applications
, halaman 251-254
Terminology, standardization
, halaman 255-257
Terminology, theory
, halaman 258-261
Text Linguistics and translation
, halaman 262-264
Think-aloud protocols
, halaman 265-268
Torah translation
, halaman 269-272
Translatability
, halaman 273-276
Translation studies
, halaman 277-279
Translator-training institutions
, halaman 280-285
Unit of Translation
, halaman 286-287
Universals of translation
, halaman 288-294
African tradition
, halaman 295-304
American tradition
, halaman 305-315
Arabic tradition
, halaman 316-325
Brazilian tradition
, halaman 326-332
British Tradition
, halaman 333-346
Bulgarian tradition
, halaman 347-355
Canadian tradition
, halaman 356-364
Chinese Tradition
, halaman 365-375
Czech Tradition
, halaman 376-383
Danish and Norwegian traditions
, halaman 376-383
Dutch tradition
, halaman 392-400
Finnish Tradition
, halaman 401-408
French Tradition
, halaman 409-417
German tradition
, halaman 418-427
Greek tradition
, halaman 428-438
Hebrew tradition
, halaman 439-447
Hungarian tradition
, halaman 448-455
Icelandic Tradition
, halaman 456-463
Indian tradition
, halaman 464-473
Italian tradition
, halaman 474-484
Japanese tradition
, halaman 474-484
Latin tradition
, halaman 495-504
Latin American tradition
, halaman 505-512
Persian tradition
, halaman 513-522
Polish Tradition
, halaman 523-532
Romanian tradition
, halaman 533-540
Russian tradition
, halaman 541-549
Slovak tradition
, halaman 550-551
Spanish tradition
, halaman 552-562
Swedish tradition
, halaman 563-570
Turkish tradition
, halaman 571-582
Association internationale des interpretes de conference (AIIC)
, halaman 16
Babel, tower of
, halaman 21
Imitation
, halaman 111
Metaphrase
, halaman 153
Paraphrase
, halaman 166
Edit Artikel
Opini Anda
Klik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!
Lihat Sejarah Pengadaan
Konversi Metadata
Kembali
Process time: 0.203125 second(s)