Anda belum login :: 30 Nov 2024 16:26 WIB
Home
|
Logon
Hidden
»
Administration
»
Collection Detail
Detail
Contrastive Analysis of the Spanish and English Passive Voice in Scientific Prose
Oleh:
Espinoza, Ana Maria
Jenis:
Article from Journal - ilmiah internasional
Dalam koleksi:
English for Specific Purposes (Full Text) vol. 16 no. 3 (1997)
,
page 229-244.
Fulltext:
16_03_Espinoza.pdf
(826.23KB)
Ketersediaan
Perpustakaan PKBB
Nomor Panggil:
405/ESP/16
Non-tandon:
tidak ada
Tandon:
1
Lihat Detail Induk
Isi artikel
English and Spanish passive voice patterns of the simple, continuous, and perfect tenses were contrasted to find non-corresponding elements to predict difficulties in the acquisition of English and Spanish as L2 for Spanish and English-native speakers, respectively. The analysis of such patterns showed that (a) there is a positive transfer between all the English and the literal (T1) Spanish passive counterparts analysed and, consequently, they are predicted to be easily acquired by both learners; (b) perfect tense patterns show word-by-word matching in two out of three elements of the English and non-literal (T2) Spanish forms and, therefore, they are assumed to be of intermediate difficulty for both learners; (c) the English continuous patterns show correspondence with just one of the three elements of the T2 Spanish equivalents and should be of high difficulty for both learners; and (d) no correspondence occurs between the English simple tenses and those of the T2 Spanish forms which also indicates high difficulty for these learners. Much attention then should be paid to the amount of time devoted to the teaching of patterns indicated in (b), (c) and (d) as well as to teaching materials to reduce the non-correspondence effect and facilitate L2 acquisition.
Opini Anda
Klik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!
Kembali
Process time: 0.015625 second(s)