Anda belum login :: 23 Nov 2024 00:12 WIB
Home
|
Logon
Hidden
»
Administration
»
Collection Detail
Detail
Raising awareness towards cultural diversity through cultural substitution strategy in translation
Oleh:
Tiyuni Tirtayasa, Christien
;
Setiajid, Harris Hermansyah
Jenis:
Article from Proceeding
Dalam koleksi:
KOLITA 16: Konferensi Linguistik Tahunan Atma Jaya Keenam Belas Tingkat Internasional
,
page 107-109.
Topik:
cultural substitution
;
semantic properties
;
cultural awareness
Fulltext:
107-109 Christien Tiyuni Tirtayasa and Harris Hermansyah Setiajid_Edited.pdf
(251.27KB)
Isi artikel
Cultural diversity has made a subject worth studying. Techology, which is now in its full force, is delimiting boundaries. Distance no longer matters. We can see what is happening on the far corner of the world by logging in to the Internet. Nevertheless, there is a sense of irony: The closer we are to each other, the more suspicious we are. We can see a growing violence between two nations or two cultures. Misunderstanding between two different culture is escalating to the point of worrisome. Translation is considered as a means to bridge a gap between two different cultures. With translation, misunderstanding and suspicion can be reduced, because people of two different cultures can communicate well and comprehensively. One of the translation strategies to help cultural understanding between people is cultural substitution, in that it shows that in spite of the differences, some similarities can be found through tracing their semantic properties. The paper examines this translation strategy by comparing the semantic features of culturally-loaded terms to find the similarities and the diffferences.This strategy can be used to enhance students’ cultural awareness and perception on the cultural diversity in their environment
Opini Anda
Klik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!
Kembali
Process time: 0.015625 second(s)