Anda belum login :: 22 Nov 2024 23:36 WIB
Home
|
Logon
Hidden
»
Administration
»
Collection Detail
Detail
Indonbesian text about Javanese culture into English text: most commin translation strategies on the perspective of Vinay and Darbelnet (a case study of vocational students of Bogor agricultural university)
Oleh:
Sugyaningsih, R.A. Sri
;
Mardiana, Rizdika
Jenis:
Article from Proceeding
Dalam koleksi:
TransCon 2016: The 6th Atma Jaya International Conference on Translation & Interpretation Studies, "Revisiting Cultural Issues in the Translation and Interpreting Industry"
,
page 111-116.
Topik:
translation strategies
;
Javanese cultural text
;
gender
;
culture
;
vocational students
Fulltext:
Pages 111-116.pdf
(390.63KB)
Ketersediaan
Perpustakaan PKBB
Nomor Panggil:
406 TRC 6
Non-tandon:
tidak ada
Tandon:
1
Lihat Detail Induk
Isi artikel
Every country has its own culture as a character or a way of life. This character has to be preserved and maintained by every citizen of a country including Indonesia as a big nation which has many cultures and tribes. One of the effort to preserve cultures is spreading information of it to people outside the country using English as an international language. It can be started from college students as youth by teaching them to translate from Indonesian about Javanese culture into English. Every vocational student of Bogor Agricultural University from communication major is expected to master this skill to attract foreigners to come visit the country as tourists. To reach this goal, it is important for them to master translation strategies to avoid mistakes on the meaning of words or context. There are some strategies that can be applied in translation to deliver messages from source language into target language. They need to practice these strategies to know which strategies produce the equivalent meaning of target language to source language. However, they get cultural materials but they do not get translation materials. On the other hand, the other group of students majoring environmental management does not get cultural materials but they get translation materials in their English subject that they take. Thus, this research tries to answer the strategies that are commonly used by vocational students of Bogor Agricultural University from two majors in translating a cultural text based on the perspective of Vinay and Darbelnet. The method used in this research was a qualitative descriptive methodology which tries to reveal the most common translation strategy used by vocational students in Bogor Agricultural University and the difference between the two group of students. The most common strategy used by vocational students in translating cultural text is borrowing.
Opini Anda
Klik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!
Kembali
Process time: 0.015625 second(s)