Anda belum login :: 23 Nov 2024 05:05 WIB
Detail
ArtikelCross-cultural communication seen in the translation of Javanese cultural words in Soegija  
Oleh: Sumarni, Laurentia
Jenis: Article from Proceeding
Dalam koleksi: TransCon 2016: The 6th Atma Jaya International Conference on Translation & Interpretation Studies, "Revisiting Cultural Issues in the Translation and Interpreting Industry", page 63-68.
Fulltext: Pages 63-68.pdf (380.76KB)
Ketersediaan
  • Perpustakaan PKBB
    • Nomor Panggil: 406 TRC 6
    • Non-tandon: tidak ada
    • Tandon: 1
 Lihat Detail Induk
Isi artikelThe Explicit meaning potential can be changed into implicit one in the process of translation and vice versa. The goal of this research was to figure out the explicit and implicit meaning potential change through the process of translation. This article examined the translation from English to Indonesian text which is found in the text book which is entitled “The Principles of Language Learning and Teaching” in the fifth edition writen by Brown in 2005 and translated by Cholis and Pareanom in 2008. Both of books (English and Indonesian version) were used as a source data. qualitative method (library reseach) was used in this research in order to have the finding. The result of this research stated that there were a change from explicit meaning potential (SL) to implicit meaning potential (TL) in the process of translation and there were a change from implicit (SL) to explicit (TL) in translation process.
Opini AndaKlik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!

Kembali
design
 
Process time: 0.015625 second(s)