Anda belum login :: 17 Feb 2025 07:29 WIB
Home
|
Logon
Hidden
»
Administration
»
Collection Detail
Detail
The Mastery Of English Word Order By Indonesian And Japanese EFL Learners
Oleh:
Novelina, Stella
;
Hidayat, Lanny
Jenis:
Article from Proceeding
Dalam koleksi:
KOLITA 14 : Konferensi Linguistik Tahunan Atma Jaya Keempat Belas
,
page 420-424.
Topik:
L1 transfer
;
Word order
;
Acquisition
;
Cross-linguistic
;
EFL
Fulltext:
hal 420-424.pdf
(18.75MB)
Ketersediaan
Perpustakaan PKBB
Nomor Panggil:
406 KLA 14
Non-tandon:
1 (dapat dipinjam: 1)
Tandon:
1
Reserve
Lihat Detail Induk
Isi artikel
This research is intended to investigate to which extent L1 transfer affects the mastery of English word order by Indonesian and Japanese EFL learners.The idea for this research comes from the fact that different languages have different features, one of which is word order. In the sentence-level, English and Standard Indonesian sentences employ SVO word order, while Japanese is SOV. However, unlike English, Indonesian and Japanese have a more flexible word order. In addition, in both Indonesian and Japanese, the verb constituents can be dropped freely. This research also investigates the effect of L1 transfer on L2 learners’ mastery of the word order of English NPs. English and Japanese NPs share the same word order, i.e. the nouns come after the adjectives. On the other hand, in Indonesian NPs, the adjectives precede the nouns. In these three languages, the word order of NPs is generally rigid. According to the Contrastive Analysis Hypothesis (CAH) by Lado (1957) and Gass & Selinker (1994), the learners’ native language (L1) can facilitate the mastery of the target language (L2) if it is similar to L2. In accordance to CAH, this research hypothesizes that Indonesian EFL learners will be able to master English word order better than Japanese EFL learners in the sentence level. On the other hand, Japanese EFL learners will perform better than the Indonesian EFL learners in the mastery of English NPs. The results of the research are also expected to give a light to whether the other aspects of the languages understudy (i.e. flexibility and dropping) affect the EFL learners’ mastery of the word order in English. To verify the above hypothesis, the present study will adapt the methodology of the research conducted by Mede et al. (2014). The present study will test two groups of EFL learners—Indonesian and Japanese—to evaluate their mastery of the English sentences and NPs word order by using the translation test and the Grammaticality Judgment Test (GJT). The sentence patterns tested will be based on Hornby, Gatenby and Wakefield (1963). As this is a research in-progress, the results are still tentative.
Opini Anda
Klik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!
Kembali
Process time: 0.046875 second(s)