Anda belum login :: 27 Nov 2024 10:38 WIB
Home
|
Logon
Hidden
»
Administration
»
Collection Detail
Detail
Effects of First Language on Second Language Writing: Translation versus Direct Composition
Oleh:
Kobayashi, Hiroe
;
Rinnert, Carol
Jenis:
Article from Journal - ilmiah internasional
Dalam koleksi:
Language Learning: A Journal of Research in Language Studies (Full Text) vol. 42 no. 2 (Jun. 1992)
,
page 183-215.
Fulltext:
42_02_Kobayashi.pdf
(1.44MB)
Ketersediaan
Perpustakaan PKBB
Nomor Panggil:
405/LLE/42
Non-tandon:
tidak ada
Tandon:
1
Lihat Detail Induk
Isi artikel
This study of English compositions written by 48 Japanese university students examined: (1) differences between the texts resulting from two writing processes, one writing first in Japanese and then translating into English and the other composing directly in English and (2) the relationship between these two writing processes and students' language proficiency. In terms of quality of content, organization, and style, lower-level writers tended to benefit from translation, whereas higher-level writers did not benefit much. Overall, syntactic complexity was greater in translations than in direct writings. In terms of error frequency, higher-level students tended to make more errors that interfered with intended meaning in translation than in direct writing, but lower-level students did not show any difference. Regarding the correlation between language proficiency and the quality of the writing resulting from the two composing processes, oral skills related more closely to writing quality than did grammar knowledge, particularly for direct writing.
Opini Anda
Klik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!
Kembali
Process time: 0.015625 second(s)