Anda belum login :: 27 Nov 2024 13:26 WIB
Home
|
Logon
Hidden
»
Administration
»
Collection Detail
Detail
Orthographic Processing of Polysyllabic Words by Native and Nonnative English Speakers
Oleh:
Taft, Marcus
Jenis:
Article from Journal - ilmiah internasional
Dalam koleksi:
Brain and Language (Full Text) vol. 81 no. 1-3 (2002)
,
page 532-544.
Topik:
bilingual reading
;
Chinese/English bilinguals
;
Japanese/English bilinguals
;
lexical processing
;
orthographic processing
;
reading ability
;
reading strategies
;
syllables
;
word recognition
Fulltext:
81_01-03_Taft.pdf
(68.32KB)
Isi artikel
How polysyllabic English words are analyzed in silent reading was examined in three experiments by comparing lexical decision responses to words physically split on the screen. The gap was compatible either with the Maximal Onset Principle or the Maximal Coda Principle. The former corresponds to the spoken syllable (e.g., ca det), except when the word has a stressed short first vowel (e.g., ra dish), while the reverse is true for the latter (giving cad et and rad ish). Native English speakers demonstrated a general preference for the Max Coda analysis and a correlation with reading ability when such an analysis did not correspond with the spoken syllable. Native Japanese speakers, on the other hand, showed a Max Onset preference regardless of the type of word, while native Mandarin Chinese speakers showed no preference at all. It is concluded that a maximization of the coda is the optimal representation of polysyllabic words in English and that poorer native readers are more influenced by phonology than are better readers. The way that nonnative readers mentally represent polysyllabic English words is affected by the way such words are structured in their native language, which may not lead to optimal English processing.
Opini Anda
Klik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!
Kembali
Process time: 0.015625 second(s)