Anda belum login :: 23 Nov 2024 16:23 WIB
Detail
ArtikelTagalog-English Code-Switching in English Language Classes: Frequency and Forms  
Oleh: Borlongan, Ariane Macalinga
Jenis: Article from Journal - ilmiah internasional
Dalam koleksi: TESOL Journal vol. 1 (Dec. 2009), page 28-42.
Fulltext: Tagalog-English.pdf (251.19KB)
Isi artikelThis study looks at Tagalog-English code-switching practices of teachers and students in English language classes in Metro Manila schools in the Philippines. A total of 14 English language classes whose discourses have been transcribed were analyzed to determine how frequent teachers and students code-switch in those classes and bring to light the forms and functions of the code-switches of both the teachers and students. The analysis of the data reveals that most English language teachers in the sample (11 out of 14 or 78.57%) codeswitch – and therefore “violate” the implementing policy – and they code-switch in around less than 5 to almost fifty utterances or a little less than fifteen, at the average, in the entire class session. students also have their share of code-switching in class sessions. All classes recorded at least more than one instance of code-switched utterances. However, though the instances of code-switching could be claimed to be significant, one?s tendency to codeswitch is more of an individual-specific trait. Tagalog-English code-switching in the data are most in the form of – or strategy – smooth-code-switching, at almost four-fifth of the total number of code-switches in the data. Constituent insertion follows but very, very from smooth switching. Nonce borrowings and non-smooth switches are relatively few.
Opini AndaKlik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!

Kembali
design
 
Process time: 0.015625 second(s)