Anda belum login :: 23 Nov 2024 20:26 WIB
Detail
ArtikelConcepts with the four prefixes ‘Trans-’ ‘Post-’ ‘Inter-’ and ‘Cross-’ in the context of translation studies: A comparison of Taiwanese and international academic papers  
Oleh: Dong, Dahui
Jenis: Article from Journal
Dalam koleksi: Translation and Interpreting (The International Journal of Translation and Interpreting Research) vol. 3 no. 2 (Feb. 2011), page 67-83.
Topik: transculturation; globalisation; translation studies; cultural studies; Pathfindin
Fulltext: Dahui Dong.pdf (334.27KB)
Isi artikelTranslation plays an important role in communication across languages and cultures. Because translation must balance various requirements arising from globalisation against the goal of communicating distinctive cultural characteristics, it is the focus of increasing attention in culture studies research. This study employs Pathfinding techniques to compare emerging transcultural concepts in translation studies in Taiwan with those found in international literature. Two data banks were established by compiling the abstracts of academic papers in the field of translation studies from the period 2000-2009. The first data bank included abstracts of papers published in major Taiwanese journals, as well as abstracts of master and doctoral theses; the second data bank included abstracts of papers published in international journals listed in the Web of Science (WOS) database. All of the abstracts in the data banks contained at least one word beginning with one of the four prefixes =trans-‘, =post-‘, =inter-‘, and =cross-‘. The researcher then used tools in the WordSmith linguistic analysis software package to extract twenty keywords representing important transcultural concepts. Co-occurrence analysis was carried out on the two data banks and the key concepts were mapped on two-dimensional graphs. The resulting graphs were then examined to gain insight into translation issues relevant to transculturation. It is hoped that comparative studies of this kind can shed light on both domestic and international perspectives on the phenomenon of transculturation and its effects on translation.
Opini AndaKlik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!

Kembali
design
 
Process time: 0.015625 second(s)