Anda belum login :: 27 Nov 2024 03:38 WIB
Detail
ArtikelOn Approaches to Translating the Bible into English  
Oleh: Kuczok, Marcin
Jenis: Article from Journal - ilmiah internasional
Dalam koleksi: SKASE : Interpretation and Translation vol. 6 no. 1 (2013), page 61-83.
Topik: Bible translation; denominational traditions; formal equivalence; dynamic equivalence; inclusive language
Fulltext: 05_3.pdf (413.22KB)
Isi artikelThe present paper analyzes the various approaches to translating the Bible into English. The differences concern denominational traditions, linguistic strategies, or the level of political correctness of the target language. The denominational traditions differ in the accepted canon of biblical books and in the preferred linguistic strategies. The linguistic approaches oscillate between formal equivalence, emphasizing the role of the source language structures, and dynamic equivalence, focusing on rendering the meaning in preference to form. A number of contemporary English versions of the Bible employ inclusive language, omitting or changing the traditional masculine language forms of the biblical language.
Opini AndaKlik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!

Kembali
design
 
Process time: 0.015625 second(s)