Anda belum login :: 23 Nov 2024 23:52 WIB
Detail
ArtikelOscar Wilde's The Happy Prince: The Case of Hebrew Translations  
Oleh: Cohen-Gross, Dalia
Jenis: Article from Journal - ilmiah internasional
Dalam koleksi: SKASE : Interpretation and Translation vol. 6 no. 1 (2013), page 2-17.
Topik: Oscar Wilde; The Happy Prince; translations into Hebrew; comparative literature; target audience
Fulltext: 01_5.pdf (449.26KB)
Isi artikelThis article examines 17 translations of Oscar Wilde's The Happy Prince into Hebrew made between 1921 and 2008, and discusses Wilde’s attitudes toward social minorities. The various translators' points of departure are clearly visible in their treatment of the original text, and in the degree to which they affected the translation and "conversion" of the text to a defined readership of Jewish children. Thus the translations were imbued with cultural values which reflect the period of each translation, and the linguistic community to which they belonged and within they worked.
Opini AndaKlik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!

Kembali
design
 
Process time: 0.015625 second(s)