Anda belum login :: 17 Feb 2025 11:16 WIB
Home
|
Logon
Hidden
»
Administration
»
Collection Detail
Detail
HAK TANGGUNGAN VS. MORTGAGE: OUTLINING ISSUES IN TRANSLATING INDONESIAN LEGAL TERM VIA NATURAL SEMANTIC METALANGUAGE
Oleh:
Muryantina, Rima
Jenis:
Article from Proceeding
Dalam koleksi:
TransCon 2012: Linguistic and Translation, Jakarta: Unika Atma Jaya, June 7, 2012
,
page 55-60.
Topik:
Indonesian Agrarian Law
;
Natural Semantic Metalanguage
;
Mortgage
;
Hak Tanggungan
Fulltext:
(55-60) Hak Tanggungan vs Mortgage - Rima Muryantina.pdf
(128.62KB)
Isi artikel
In Indonesian Agrarian Law, there are several legal terminologies and concepts that are hardly present in other countries. The term like Hak Tanggungan, for example, carries both historical and cultural backgrounds which don’t exist elsewhere in the world. Some translators might not be aware of the uniqueness of the term and translate this term into ‘mortgage’in English, which they consider as the closest equivalent of the Indonesian counterpart.In this paper, I’m going to use the Natural Metalanguage approach to depict the uniqueness of Indonesian Agrarian term, Hak Tanggungan, that makes it hardly translatable into similar terms in English. By outlining the meaning via Natural Semantic Metalanguage approach, I wish to be able to give clear definition of Hak Tanggungan from the cultural and historical perspectives of Indonesian Agrarian Law without mixing it with English perspectives or the perspectives of any target language, into which the termis translated.
Opini Anda
Klik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!
Kembali
Process time: 0.015625 second(s)