Anda belum login :: 27 Nov 2024 08:11 WIB
Home
|
Logon
Hidden
»
Administration
»
Collection Detail
Detail
Why we can be you: The use of 1st person plural forms with hearer reference in English and Spanish
Oleh:
Cock, Barbara De
Jenis:
Article from Journal - ilmiah internasional
Dalam koleksi:
Journal of Pragmatics: An Interdiciplinary Journal of Language Studies vol. 43 no. 11 (2011)
,
page 2762–2775.
Topik:
Person reference Person deixis Speaker Hearer (Im)politeness
Fulltext:
De_Cock_B.pdf
(338.72KB)
Isi artikel
This article focuses on the phenomenon of 1st person plural forms being used with hearer reference, e.g. a teacher saying to his/her students ‘‘We’re going to be quiet now’’ in Spanish (a pro-drop language) and English (a non-pro-drop language), paying attention to both contrasts and similarities between them. The physical persons involved in interaction (speaker and hearer) are distinguished from the discursive roles (addresser and addressee). While coinciding by default, in some cases the interpretation of the 1st person plural forms shifts towards the addressee, thus triggering a hearer-dominant reading. On the one hand, this shift is argued to be not merely a matter of contextual interpretation, but to be triggered by linguistic elements, such as vocatives, interrogative speech acts and tense. On the other hand, the politeness judgment of this strategy is questioned in the light of various (im)politeness theories and a plea ismade for taking into account the broader linguistic and non-linguistic context of the utterance. While the hearer-dominant reading occurs both in English and in Spanish, there appear to be differences as to the impact of the subject pronoun and the position of the strategy within the address system as a whole.
Opini Anda
Klik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!
Kembali
Process time: 0 second(s)