Anda belum login :: 18 Feb 2025 23:41 WIB
Detail
ArtikelLanguage disadvantage in Malaysian litigation and arbitration  
Oleh: Powell, Richard ; Hashim, Azirah
Jenis: Article from Journal - ilmiah internasional
Dalam koleksi: World Englishes (Full Text) vol. 30 no. 1 (Mar. 2011), page 92-105.
Fulltext: p. 92-105.pdf (143.0KB)
Isi artikelBased on extensive observations of courtroom proceedings andmore limited observations of arbitration practice, this study compares how each system approaches language disadvantage. InMalaysian common law the usual constraints on courtroom discourse, institutionalised by de jure rules of speaking and reinforced by professional practice, are supplemented by a language policy, enshrined in the constitution, statutes and judicial directives, which requires the use of Malay while also allowing English where deemed in the interests of justice. The result is a bilingual system, with all other languages admissible only through interpretation. In the fast-growing alternative dispute sector, however, there are few hard and fast rules governing either code choice or discourse. With most Malaysian arbitrations involving commercial disputes, English is the dominant medium, but as in the courts, English-Malay code-switching is common. Ways of speaking are generally more relaxed than in the courts, but with a majority of alternative dispute resolution (ADR) advocates coming from common law, many discursive practices are carried over. While the more relaxed atmosphere of ADR seems to encourage freer discourse than in the courts, there are some indications that current practice may be underestimating the needs of participants who are less proficient in English. The stricter rules imposed on courtroom discourse may inhibit free discussion but they do reveal a high awareness of the problems of language disadvantage.ns.
Opini AndaKlik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!

Kembali
design
 
Process time: 0.015625 second(s)