This autoethnographic account draws on observations and reflections about the process of conducting research in Nusa Tenggara Timur Province (Indonesia) with a multilingual research team, the negotiations that went into translating and refining the survey and interview protocols, and the substantive discussions that emerged about community and intisari, or essence. The research process reveals that the study of language ideologies brings its own set of methodological tensions, as researchers’ own language ideologies emerged during the translation process. |