Anda belum login :: 23 Nov 2024 18:32 WIB
Detail
ArtikelFull Chairs and Empty Spaces: A Kind of Entertainment (A Record of The Translation of Leung Ping-Kwan's "Fourteen Chairs"  
Oleh: Weaver, Afaa Michael
Jenis: Article from Journal - ilmiah internasional
Dalam koleksi: Fu jen studies: literature & linguistics no. 41 (2008), page 1-12.
Topik: fullness; emptiness; translation; poem; sonnet
Ketersediaan
  • Perpustakaan Pusat (Semanggi)
    • Nomor Panggil: FF10.4
    • Non-tandon: 1 (dapat dipinjam: 0)
    • Tandon: tidak ada
    Lihat Detail Induk
Isi artikelFullness and emptiness suggest the process of translation, and so it was that on March 17, 2006, at Simmons College in Boston, Leung Ping-Kwan and Michelle Yeh answered my invitation to spend an entire day working on single poem by Ping-Kwan, a poem modeled on the Western sonnet and inspired by a proposed public art project in Hong Kong. We recorded our conversation on audio, and I kept records of all our drafts. The idea for spending time this way came to me after a few unconnected conversations with Chinese poets and scholars and translator working in the field. Translation of any language has its own challenges, but Chinese has the added challenge of several major dialects and two writing systems, not to mention the competition it must face from European languages in the US.
Opini AndaKlik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!

Kembali
design
 
Process time: 0.03125 second(s)