Anda belum login :: 23 Nov 2024 18:33 WIB
Detail
ArtikelModal Verb Usage at the Interface of English and a Related Creole: A Corpus-based Study of Can/Could and Will/Would in Trinidadian English  
Oleh: Deuber, Dagmar
Jenis: Article from Journal - ilmiah internasional
Dalam koleksi: Journal of English Linguistics (Full Text) vol. 38 no. 2 (Jun. 2010), page 105-142.
Topik: Trinidad; English; Creole; can/could; will/would; International Corpus of English; modal verbs
Fulltext: Vol 38, no (2), page 105–142.pdf (475.96KB)
Isi artikelIn Trinidad, English coexists with an English-based Creole in a Creole continuum. Creole could is equivalent to international Standard English can, and would to will. Previous authors have observed that the Creole exerts a strong influence on the use of these modals in Trinidadian English. This article presents a detailed analysis, based on data from the International Corpus of English, of the use of can/could and will/would in this variety. Comparisons are drawn with other varieties, especially British English. Quantitative distributions as well as uses and meanings of the modals are analyzed. It is shown that distinctions between the members of each pair of modals are not lost generally but are liable to be blurred in particular categories of uses where they are relatively weak anyway, consisting only in the degree of tentativeness or politeness implied, for example. Furthermore, the data indicate that the use of will in present habitual contexts is more prominent in Trinidadian than in British English, probably as a result of influence from the Creole marker of present habitual aspect; would is commonly used in present habitual contexts as well.
Opini AndaKlik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!

Kembali
design
 
Process time: 0.015625 second(s)