Anda belum login :: 23 Nov 2024 05:59 WIB
Detail
BukuThe Translation studies reader
Bibliografi
Author: Venuti, Lawrence (Editor)
Topik: TRANSLATING AND INTERPRETING
Bahasa: (EN )    ISBN: 9780415313484    Edisi: 3rd ed.    
Penerbit: Routledge Taylor & Francis Group     Tempat Terbit: New York    Tahun Terbit: 2012    
Jenis: Books - Textbook
[Informasi yang berkaitan dengan koleksi ini di internet]
Ketersediaan
  • Perpustakaan PKBB
    • Nomor Panggil: 418.02 TRA
    • Non-tandon: 1 (dapat dipinjam: 1)
    • Tandon: 1
   Reserve Lihat Detail Induk
Abstract
The Translation Studies Reader provides a definitive survey of the most important and influential developments in translation theory and research, with an emphasis on twentieth-century developments. With introductory essays prefacing each section, the book places a wide range of seminal and innovative readings within their thematic, cultural and historical contexts.
The third edition of this classic reader has been fully revised and updated and adds a new section: 2000 and beyond , which includes five new readings. These new readings bring the Reader up to date with recent developments in the field and include articles on translation and world literature and translation and the internet.
Artikel dalam koleksi ini
  1. Letter to pammachius , halaman 21-30
  2. Preface to Tacitus and Lucian , halaman 31-37
  3. From the preface to ovid's epistles , halaman 38-42
  4. On the different methods of translating , halaman 43-63
  5. Translations, halaman 64-66
  6. Translations , halaman 67-68
  7. The translator's task , halaman 75-83
  8. Guido's relations , halaman 84-91
  9. The translators of the thousand and one nights , halaman 92-106
  10. Problems of translation : onegin in english , halaman 113-125
  11. On linguistic aspects of translation , halaman 126-131
  12. Principles of correspondence , halaman 141-155
  13. The hermeneutic motion , halaman 156-161
  14. The position of translated literature within the literary polysystem , halaman 162-167
  15. The nature and role of norms in translation , halaman 168-181
  16. Skopos and commission in translational action , halaman 191-202
  17. Mother courage's cucumbers : text, system and refraction in a theory of literature, halaman 203-219
  18. The measure of translation effects , halaman 220-239
  19. Translation and the trials of the foreign , halaman 240-253
  20. Gender and the metaphorics of translation , halaman 254-268
  21. The search for a native language : translation and cultural identity, halaman 281-311
  22. The politics of translation , halaman 312-330
  23. Thick translation , halaman 331-343
  24. Translating camp talk : gay identities and cultural transfer , halaman 344-364
  25. What is a "relevant" translation? , halaman 365-388
  26. Text parameters in translation : transitivity and institutional cultures, halaman 400-410
  27. Translation and world literature : love in necropolis , halaman 411-428
  28. Translating montreal : the crosstown journey of the 1960s , halaman 429-450
  29. Translation, American English and the national insecurities of empire, halaman 451-468
  30. The translation age : translation, technology, and the new instrumentalism, halaman 469-482
  31. Genealogies of translation theory : Jerome , halaman 483-502

 Edit Artikel
Opini AndaKlik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!

Lihat Sejarah Pengadaan  Konversi Metadata   Kembali
design
 
Process time: 0.171875 second(s)