Anda belum login :: 27 Nov 2024 05:58 WIB
Detail
BukuTranslation and cultural change: studies in history, norms and image-projection
Bibliografi
Author: Hung, Eva (Editor)
Topik: Social change; Language and culture; TRANSLATING AND INTERPERETING
Bahasa: (EN )    
Penerbit: John Banjamins     Tempat Terbit: Amsterdam    Tahun Terbit: 2005    
Jenis: Books
[Informasi yang berkaitan dengan koleksi ini di internet]
Ketersediaan
  • Perpustakaan PKBB
    • Nomor Panggil: 418.02 TRA
    • Non-tandon: 1 (dapat dipinjam: 1)
    • Tandon: 1
   Reserve Lihat Detail Induk
Abstract
History tells us that translation plays a part in the development of all cultures. Historical cases also show us repeatedly that translated works which had real social and cultural impact often bear little resemblance to the idealized concept of a 'good translation'. Since the perception and reception of translated works as well as the translation norms which are established through contest and/or consensus reflect the concerns, preferences and aspirations of their host cultures, they are never static or homogenous even within a given culture.
This book is dedicated to exploring some of the factors in the interplay of culture and translation, with an emphasis on translation activities outside the Anglo-European tradition, particularly in China and Japan.
Artikel dalam koleksi ini
  1. Translation as an Agent for Change: Enhancing Cultural Changes by Means of Fictitious Translations, halaman 3-18
  2. Translation and Cultural Transformation: The Case of the Afrikaans Bible Translations, halaman 19-42
  3. Cultural Borderlands in China's Translation History, halaman 43-64
  4. Cultural Perseption and Translation: Translating China to the American South: Baptist Missionaries and Imperial China, 1945-1911, halaman 65-90
  5. Translating The Concept of "identity", halaman 91-110
  6. Translation and National Cultures: A Case Study in Theatrical Translation, halaman 111-118
  7. The Japanese Experience: The Reconceptionization of Translation from Chinese in 18th-century Japan, halaman 119-146
  8. Translationese in Japan, halaman 147-160
  9. The Selection of Texts for Translation in Postwar Japan An Examination of One Aspect of Polysystem Theory, halaman 161-174
  10. Case Studies From China: Translation in Transition: Variables and Invariables, halaman 175-182
  11. On Annatation in Translation, halaman 183-190
  12. Index, halaman 191

 Edit Artikel
Opini AndaKlik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!

Lihat Sejarah Pengadaan  Konversi Metadata   Kembali
design
 
Process time: 0.1875 second(s)