Anda belum login :: 27 Nov 2024 04:31 WIB
Home
|
Logon
Hidden
»
Administration
»
Collection Detail
Detail
Javanese Culture as a Culture of Translation: An Introductory Note (Paper Presented at the Conference on "Philosophy Emerging from Culture: Islamic Thought and Indonesian Culture", Organized by PPE Atma Jaya, January 7, 2009)
Bibliografi
Author:
Nugroho, Aloisius Agus
Topik:
Javanese Culture
Bahasa:
(EN )
Penerbit:
Unika Atma Jaya
Tempat Terbit:
Jakarta
Tahun Terbit:
2009
Jenis:
Papers/Makalah - pada seminar lokal/institusi
Fulltext:
Alois Agus Nugroho.pdf
(387.66KB;
7 download
)
Ketersediaan
Perpustakaan Pusat (Semanggi)
Nomor Panggil:
RR-2846
Non-tandon:
tidak ada
Tandon:
1
Lihat Detail Induk
Abstract
Java was and still is the center of Nuswantoro archipelago, meaning "the islands in between". The archipelago was given such a name due to its location between Indian Ocean and Pacific Ocean, and in the middle of sea voyage between China in Eastern Asia and India in Southern Asia. As the center of such an archipelago, Java has consequently been a kind of meeting point in its history. In that sense, the javanese culture has almost incessantly been in a continuous dialogue with other cultures and by doing so, it has been able to achieve a better understanding of itself. It might not be exaggerating if one defines Javanese culture as a "culture of translation" in paul ricoeur's sense.
It is not only a marketing gimmick of the tourism industry that Indonesian people depict themselves as a nation with hospitality. Their tendency towards what Ricoeur calls "linguistic hospitality" is the model for other forms of hospitality, for example in the domain of tradition or religion. Even for other Indonesian, the Javanese might be not only tolerant, but also too patient. All too often, a Javanese patience triggers the impatience of people coming from the "outer islands" as well as the impatience of foreigners. The joke says when there is someone literally steps on a toe of a Javanese, the latter will simply make an apology, saying in a very polite way that he still needs his toe. "The way to perfection", so the book of Wuiangreh teaches them, "is being humble. Whoever giving in to somebody else will be glorious in the end". (Dedalane guna lawan sekti, kudu andhap asor. Warn ngalah dhuwur wekasane).
Opini Anda
Klik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!
Lihat Sejarah Pengadaan
Konversi Metadata
Kembali
Process time: 0.171875 second(s)