Anda belum login :: 23 Nov 2024 12:14 WIB
Detail
ArtikelErrors in Papua New Guinea Written English  
Oleh: Holzknecht, Susanne ; Smithies, Michael
Jenis: Article from Journal - ilmiah internasional
Dalam koleksi: RELC Journal (sebagian Full Text) vol. 12 no. 2 (Dec. 1981), page 10-34.
Topik: The written English produced
Fulltext: RELC 1981,VOL.12,NO.2 hal 10-34.pdf (693.88KB)
Ketersediaan
  • Perpustakaan PKBB
    • Nomor Panggil: 405/REL/12
    • Non-tandon: tidak ada
    • Tandon: 1
 Lihat Detail Induk
Isi artikelThe written English produced by students at the Papua New Guinea University of Technology in the course of their studies was investigated and the deviations from the English of a native speaker were noted. The work examined consisted of two pieces from each first and second year student in 1978, including a letter and a short report, essay or description. The students were in classes covering the whole range of studies in the university. The 451 students whose work was examined spoke 212 different mother tongues. Most (92.6%) spoke Pidgin as well as English or their Ll, and 10.2% gave Pidgin as their L1; 19.2% also spoke the other lingua franca of the country, Hiri Motu, but only 0.3% claimed it as their L1. Only 2.8% claimed to speak English as their Ll, though all would have been educated in English, usually from primary school, normally for at least ten years before reaching the university. Given the multiplicity of mother tongues, it would have been an impossible task to detect Ll interference in written English, but there emerged a pattern in errors some of which seemed to derive from interference from Pidgin, the language common to the great majority of the students and also that most naturally used for communication between them outside the classroom.
Opini AndaKlik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!

Kembali
design
 
Process time: 0.015625 second(s)