Anda belum login :: 27 Nov 2024 17:40 WIB
Detail
ArtikelThe representation of grammatical gender in the bilingual lexicon: Evidence from Greek and German  
Oleh: Salamoura, Angeliki ; Williams, John N.
Jenis: Article from Journal - ilmiah internasional
Dalam koleksi: Bilingualism: Language and Cognition (sebagian Full Text & ada di PROQUEST th. 2001 - ) vol. 10 no. 3 (Nov. 2007), page 257-275 .
Fulltext: 10.3;257-275.pdf (176.69KB)
Ketersediaan
  • Perpustakaan PKBB
    • Nomor Panggil: 405/BLC/10
    • Non-tandon: tidak ada
    • Tandon: 1
 Lihat Detail Induk
Isi artikelThis paper investigates the shared or independent nature of grammatical gender representations in the bilingual mental lexicon and the role word form similarity (as in the case of cognates) plays in these representations. In a translation task from Greek (L1) to German (L2), nouns that had the same gender in both languages were translated faster than nouns with different genders, but only when the L2 target utterance required computation of gender agreement (adjective + noun). This tendency held for both cognates and noncognates. Unlike noncognates, however, gender-incongruent cognates yielded more errors than gender-congruent cognates. These results are interpreted as evidence for a shared LI-L2 gender system with L2 cognates relying more heavily on the L1 gender value than non cognates.
Opini AndaKlik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!

Kembali
design
 
Process time: 0.015625 second(s)