Anda belum login :: 30 Nov 2024 13:49 WIB
Home
|
Logon
Hidden
»
Administration
»
Collection Detail
Detail
Linguistic Interference in literary Translations from English into Hebrew of the 1960s and 1970s
Oleh:
Weissbrod, Rachel
Jenis:
Article from Journal - ilmiah internasional
Dalam koleksi:
Target: International Journal of Translation Studies vol. 2 no. 2 (1990)
,
page 165-182.
Ketersediaan
Perpustakaan PKBB
Nomor Panggil:
405/TAR/2
Non-tandon:
tidak ada
Tandon:
1
Lihat Detail Induk
Isi artikel
In the years leading up to the 1960s and in the beginning of that decade the system of non-canonized literature in Hebrew was inundated with translations from English. These were usually characterized by strong interference of that language. In the system of canonized literature, on the contrary, linguistic interference in translations from English was rather restricted. The gap between the two systems in this respect gradually narrowed during the 1970s. The dynamics in translated literature as regards the interference of English may be explained as deriving from processes of change in Israeli culture and in its redeployment with respect to the West, especially with respect to American culture.
Opini Anda
Klik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!
Kembali
Process time: 0.015625 second(s)