Anda belum login :: 24 Nov 2024 01:14 WIB
Detail
ArtikelThe Translator's Voice in Translated Narrative  
Oleh: Hermans, Theo
Jenis: Article from Journal - ilmiah internasional
Dalam koleksi: Target: International Journal of Translation Studies vol. 8 no. 1 (1996), page 23-48.
Ketersediaan
  • Perpustakaan PKBB
    • Nomor Panggil: 405/TAR/8
    • Non-tandon: tidak ada
    • Tandon: 1
 Lihat Detail Induk
Isi artikelWhen we read translated narrative, the original Narrator's voice is not the only which comes to us. The Translator's discursive presence in the translated text becomes discernible in certain cases, e.g. when the pragmatic displacement resulting from translation requires paratextual intervention for the benefit of the Implied Reader of the translated text; when self-reflexive references to the medium of communication itself are involved; when 'contextual overdetermination' leaves no other option. The ways in which the Translator's discursive presence manifests itself are demonstrated on the basis of different translations of the Dutch novel Max Havelaar (1860).
Opini AndaKlik untuk menuliskan opini Anda tentang koleksi ini!

Kembali
design
 
Process time: 0.03125 second(s)